This company and its CEO Nardina Alongi should be avoided at all costs. They pay 0, 03 cents per word (which is price dumping) and simply stop paying you. Once you become somewhat angered by the non-payment and start pushing them, they cut off all communication. An absolute embarrassment to the industry. They have been banned from all major translation sites and have countless terrible reviews online. The only positive ones have been written by Nardina Alongi herself. A disgrace.
The complaint has been investigated and resolved to the customer’s satisfaction.
I received an offer from this company, from the CEO, company named Greenlandic Translations - www.greenlandic-translations.com - I just wondered that how come a CEO from translation company wrote in such a very bad English.
She and her buddy Peter are cheating at least since 2013 - they still owe me 2500 Euro for various jobs in Sep-Oct. 2013. Peter in charge as the owner of GK tells you that he has a private insolvency since 2011 and can't pay. NA is/was on the payrole of GK till German tax gouvernment seized the accounts at Sparkasse, diverting the clients to greenlandic translaton (in September 2013) runned previously by her daughter (Anna Alongi) who studies in Germany, but with address in USA (which is fake). Greenlandic Translations was then operated (officilally) by a Turkish guy. We warned so many translators and I am shocked that even throughout 2014 so many of them were cheated again by NA.
They offered me a huge project november 2014. At the beginning, Nardina wrote me to standby with the project, because of a situation with the client, which was rather alarming for me, as the project was timeconsuming and also demanding. Anyways, the deal was Nardina "negotiated" my pay and also the deadline, which was ridiculously short. Since she came up with a concrete offer, I accepted, as it was closer to deacent than the original. She were to pay me, right after I deliver the finished project. Only, it all changed, I had to make partial deliveries and writes several invoices that would add up to the agreed amount. As time went, Nardina rushed me to finish in the end (also probably because she knew I would figure out I was not getting paid for the invoices I have made along with the partial deliveries every other day) and I even did deliver before deadline! Few days later Nardina would tell me that the client changed her terms. This client wanted to pay next month, after checking the translation and then another downpayment the following month, I was told. On the 5th of January, after writing too many unanswered e-mails, Peter wrote me: "Dear Hans
we did not forget about you. I am chasing this client for payment and hopefully she will make it by Monday of next week. Nardina is not in the office till next Monday she is on leave with her mom.
Hope all is well and sorry for the delay here.
Mit freundlichen Grüßen
Peter Rudolph
Owner and Chief Financial Officer
Globale-Kommunikation
If your message is about payment, pls know that starting on the 1st of September, 2013 our payment cycle will be 60 days after receipt of your invoice. No early payment will be made other than it was agreed before."
On that same day I decided I wanted to ask this "bad" client about the translation project (payment) and she was so kind to send me, as I told her the whole story, a screenshot of the receipt that they in fact actually already paid what they owed for the project. She sent me two detailed transaction details, that I might use as proof.
All contact were cut, my e-mails unanswered, untill I told them that I had been talking to an attorney and that he had pointed out how serious of a crime this was considered in german law and so on, that Peter responded emmidiately and paid the half of what they have been keeping from me. He promissed to pay the other/final half on the 1st of April 2015. - When I asked him to remeber to send me the receipt, he wrote, that he was waiting for some clients to pay and that he would be paying between the 1st and 8th of April. Fooled again. He cut off the communication completely again, so I told him I would contact other people they have scammed. Perhaps somehow the receipt I have from this other company might be able to be used as a legal evidence against scammers like Peter Rudolph and Nardina Alongi?
They have been scamming since much longer than that. They have had several other translation companies which they have made bankrupt once they have milked the translation community for all it's worth. Then they start over again under a different name and they find new translators who will do their bidding for them. They still owe me money from 2 years ago. When I tried to chase my money, all of a sudden my translations weren't good enough (but they were for the previous 2 years?!) and Nardina felt she didn't have to pay me. This was the first time I heard about any complaints about my work. But naturally, this was because I was chasing the money they owed me and it was time to dump my services.
Their credentials about international language associations on their website are false too. When you enquire with those associations, you will find that Nardina Alongi only registered for a short 'test' time. As she could not provide the relevant documentation, her 'subscription' expired and she was blacklisted. Says enough, really.
Thsi is a bit delicate to ask... but has anyone ever been taken in by Nardina falling in love with them?